Discussion about this post

User's avatar
Missio Dei Catholic's avatar

To be fair to Dr. Luther--the exegete. Every translation of Sacred Scripture is interpretation of it. So, as those who can speak more than one language know, there’s not always a comparable word or phrase from one language to another. Luther translating Scripture into could be making the argument that it conveys in the original text “faith alone,” or rather that’s how the meaning is expressed fully into German via grammar, mood, tense, etc.

That’s not to say that he’s right, but to give him the benefit of the doubt in charity. And, even so, once a person is corrected, how natural is it for us humans to then double down on it?

Expand full comment
Samantha Gluck's avatar

Yes I love Tobit, especially since it wasn’t included in the Bibles I grew up with. After conversion to Catholicism I took the time to read the books that Protestants removed!

Expand full comment
8 more comments...

No posts